譯制片
| 詞語(yǔ) | 譯制片 |
|---|---|
| 拼音 | yì zhì piàn |
| 字?jǐn)?shù) | 3字詞語(yǔ) |
| 形式 | abc式詞語(yǔ) |
意思:
配有新聲帶的外國(guó)影片。解釋:
又稱“翻譯片”。即把原版影片中的語(yǔ)言(包括對(duì)白和解說(shuō)詞),通過(guò)譯制演員的配音和錄制聲帶,翻譯成另一種語(yǔ)言的影片。
造句:
1、 自改革開(kāi)放以來(lái)越來(lái)越多的英文電影,譯制片來(lái)到了中國(guó),一部電影之所以成為“經(jīng)典”,不僅與其深刻的主題思想、精湛的拍攝技巧、演員高超的演技有關(guān)。
2、 由于英國(guó)人對(duì)配音譯制片有強(qiáng)烈的偏見(jiàn),外語(yǔ)影片放映時(shí)常常配有英文字幕加以說(shuō)明。
相關(guān)詞語(yǔ):
冰心一片尺椽片瓦出奇制勝粗制濫造操刀制錦寸長(zhǎng)片善寸善片長(zhǎng)寸轄制輪打成一片龜龍片甲革命創(chuàng)制根椽片瓦桂枝片玉詭形奇制鴻篇巨制后發(fā)制人囫圇半片鴻篇鉅制
詞語(yǔ)形式
熱門(mén)屬性詞語(yǔ)