譯經(jīng)
| 詞語 | 譯經(jīng) |
|---|---|
| 拼音 | yì jīng |
| 字?jǐn)?shù) | 2字詞語 |
| 形式 | ab式詞語 |
意思:
翻譯經(jīng)典。多指翻譯佛經(jīng)。解釋:
(一)、翻譯經(jīng)典。多指翻譯佛經(jīng)。
唐 曹松 《宿溪僧院》詩:“ 嵩陽 大石室,何日譯經(jīng)還?!?宋 高承 《事物紀(jì)原·道釋科教·譯經(jīng)》:“ 漢 自 永平 后, 摩騰 首譯《四十二章經(jīng)》,歷 魏 、 晉 、 南北朝 皆有翻經(jīng)館, 唐 置譯經(jīng)潤(rùn)美之官?!?/p>
釋義:
即指翻譯經(jīng)典。又作翻經(jīng)。廣義而言,并不限于經(jīng)藏,如律、論之翻譯亦皆稱為譯經(jīng)。蓋以印度各種方言流傳之佛典(經(jīng)、律、論三藏),被整理為梵語、巴利語之原典,及至佛教傳來東方諸國,遂逐漸譯成各國語言?,F(xiàn)今之漢譯佛典有直接由梵本譯出,亦有由西域地方之胡語重譯者。
造句:
1、具備相當(dāng)?shù)姆?em>譯經(jīng)驗(yàn),并將把翻譯作為終生事業(yè)來經(jīng)營(yíng)對(duì)待!
2、本文認(rèn)為,人類翻譯經(jīng)歷了三個(gè)階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經(jīng)處于文化翻譯階段。
相關(guān)鏈接:譯經(jīng)譯經(jīng)造句
相關(guān)詞語:
白蠟明經(jīng)白首窮經(jīng)飽經(jīng)滄桑飽經(jīng)風(fēng)霜博通經(jīng)籍不見經(jīng)傳不經(jīng)之談飽經(jīng)風(fēng)雨飽經(jīng)世變飽經(jīng)世故飽經(jīng)霜雪飽經(jīng)憂患必經(jīng)之路秉文經(jīng)武不經(jīng)世故不經(jīng)之說不經(jīng)之語慘淡經(jīng)營(yíng)