譯寫(xiě)造句
1、 不過(guò)李維托夫譯寫(xiě)出來(lái)的內(nèi)容也和凈化派完整保存的教義不相符合.
2、 老師把這些英語(yǔ)單詞譯寫(xiě)成國(guó)際音標(biāo)。
3、 在構(gòu)擬過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)用八思巴字譯寫(xiě)漢語(yǔ)的“零聲母”一共用了四個(gè)八思巴字字母。
4、 第一章簡(jiǎn)述了蒙古語(yǔ)地名以及地名的漢字譯寫(xiě)基本特點(diǎn)。
5、 本文以彝語(yǔ)地名的漢文譯寫(xiě)形式為研究對(duì)象,剖析了漢文譯寫(xiě)時(shí)經(jīng)常采用的三種翻譯辦法及其派生形式。
6、 抒雁說(shuō),調(diào)整一段時(shí)間,他就著手譯寫(xiě)“雅”和“頌”。
7、 第三章以內(nèi)蒙古蒙古語(yǔ)地名中的一詞多譯現(xiàn)象為例,分析了常用地名的漢字譯寫(xiě)中存在的問(wèn)題。
8、 漢代譯師以安世高、支婁迦讖為代表,他們以尚質(zhì)直譯的風(fēng)格譯寫(xiě)佛經(jīng)。
相關(guān)造句
能寫(xiě)會(huì)算造句淡寫(xiě)輕描造句輕描淡寫(xiě)造句大特寫(xiě)造句特寫(xiě)鏡頭造句編譯程序造句今譯造句譯經(jīng)造句新譯造句譯寫(xiě)造句
推薦造句